"Nerad slyším o nepříjemnostech a nesnázích, které byly způsobeny neslušným a nemravným chováním královny.
"Бях огорчен да чуя за мъките и тревогите, причинени ви от похотливото и неприлично поведение на кралицата.
Když slyším o takové budoucnosti, tak vidím, že dělám dobře.
Като чувам подобни думи за бъдещето, разбирам, че съм постъпила правилно.
To je poprvé, co slyším o inzulínu.
За пръв път чувам за инсулина.
Kdykoli slyším o statečných policistech, vzpomenu si na vás.
Щом чуя "най-добрите на Ню Йорк", веднага се сещам за вас.
Stále slyším o nedostatcích na ostatních lodích.
Научих, че има недостиг на продукти по другите кораби.
Pořád slyším o těchhle "rituálech přechodu"...
Чета за всичките тези ритуали на съзряване.
Můj vlastní otec se mi ani nenabídl, aby mi pomohl s domácím úkolem, takže... víš, jak moc rád slyším o Billových selháních jako otce a člověka, nelíbí se mi, že mě s ním někdo srovnává ve stejné větě.
Собствения ми баща не ми е предлагал помощ с домашните. Колкото и да ми харесва да слушам за недостатъците на Бил, не ми харесва да бъда сравняван с него.
Pokaždé, když půstím rádio, tak slyším o nějakých nepokojích, o nějaké bombě v autu, nějaký podzřelý vyskočil z okna na policii, nějaké nášlapné mině.
Всеки път, когато пусна радиото, чувам за безредици, бомби в коли, нарушители, счупили прозорците на полицейски управления, противопехотни мини...
A když zmíním něco ze svýho dětství, bude to pro něj to samé, jako se cítím já, když slyším o dávné historii!
И ако спомена нещо от моето детство, за него ще бъде като събитие станало преди раждането ми, като древна история.
Slyším o něm poprvé po desítkách let.
Не съм чувал нищо за него от десилетия.
Tohle je poprvý, co slyším o těch sušenkách.
За първи път чувам, че баща й не обича бишкоти.
Co to kurva slyším o tom, že to nechceš nést důstojně?
Какво по дяволите е това? Аз чух, че няма да се противиш.
Poprvé, co slyším o zbabělém duchovi... takový nesmysl.
Първо не съм чувал за страхлив призрак. Колко неестествено.
Když slyším o králích, myslím na bojovníky, kteří se na trůn dostali vraždou.
Когато чуя за крале, представям си воини, възкачили се на трона чрез убийства.
Já slyším o vašich strastech a ty mě zarmucují.
Знам за неволите ви и те ме натъжават.
Co to je, co slyším o té Zajacově tiskovce v předvečer voleb?
Какви са тези слухове за пресконференция на Зайджак ден преди изборите?
Slyším o tom úplně poprvé, Henry.
За пръв път чувам това, Хенри.
Už mi leze krkem, jak slyším o tom bramborovém salátu.
Изгубих половин литър вода този ден.
Všechny ty roky, a tohle je poprvé co slyším, o tvých podnikatelských ambicích.
След всички тези години за първи път чувам за организационните ти амбиции?
Každý den slyším o projektech, které zdvojnásobí i ztrojnásobí peníze, nebo ještě víc.
Всеки ден слушам за планове, които удвояват капитала.
Což mi připomíná, je mi vážně líto, že slyším o tvých problémech s Juliette.
Което ми напомня, наистина съжалявам за проблемите ти с Джулиет.
Jsem hluboce zarmoucen, když slyším o vašem neštěstí.
Дълбоко се натъжих да чуя за вашето нещастие.
Je mi zle z toho, jak pořád slyším o Ryanovi?
Писнало ми е да слушам за Райан.
To je poprvé, co slyším o snové policii.
Хм. За пръв път чувам за Полиция На Сънищата.
I když velmi rád slyším o svých zásluhách... už vím proč tady jsem.
Обожавам да слушам за постиженията си... Но вече знам защо съм тук.
Já cítím, když slyším o tvém dítěti, jen smutek.
Това, което чувствам, когато слушам за детето ти е тъга.
Jo, a tohle je určitě poprvé, co slyším o těch podtáccích.
Можело е да я прочетеш само в огледалото. А, може ли да видя рецептата?
Dostal tip z Ochrany Ústavy, že maj mezi sebou ruskýho špiona. Ale slyším o tom poprvé.
Получил е сведение за руски шпионин в компанията, но аз не съм чул нищо.
Než učiníme jakékoliv závěry, vězte, že toto je prvně, co slyším o...
Преди да стигнем до каквито и да е заключения, знай, че за пръв път чувам...
5 když slyším o tvé víře v Pána Ježíše a o tvé lásce ke všem bratřím.
5 понеже слушам за твоята обич и вяра, които имаш към Господ Иисус и към всички вярващи.
Proč každý večer ve zprávách v rádiu slyším o indexu FTSE 100, Dow Jones, o kurzu dolaru k libře - ani nevím, jak by měl vypadat, aby to byly dobré zprávy.
Защо всяка вечер, по радиото, слушам за FTSE 100, Дау Джоунс, съотношението на долара спрямо лирата -- дори не знам как съотношението долар-лира би могло да е добра новина.
0.51958012580872s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?